Поиск:
 

О рождественских обычаях разных стран узнали читатели главной библиотеки Хакасии

НИА-Хакасия
Оригинальную и интересную встречу 5 декабря организовали сотрудники Отдела литературы на иностранных языках Национальной библиотеки им. Н.Г. Доможакова для студентов Колледжа педагогического образования, информатики и права ХГУ им. Н.Ф. Катанова. Особенностью адвент-викторины «Happy Weihnachten!» стало то, что в ней приняли участие студенты, изучающие английский и немецкий языки, - делится пресс-служба Минкультуры республики.
Участники не только соревновались друг с другом, но и делились знаниями об особенностях празднования Рождества в англо- и немецкоязычных странах. Студенты перевоплощались в образы Санта Клауса и Кнехт Рупрехта, рассказали друг другу об адвент-календарях и кэролах, выяснили, как правильно называется рождественский имбирный пряник, подписали открытки и зачитали рождественские поздравления на английском и немецком языках.
Оказалось, что, несмотря на относительное географическое соседство стран, рождественские обычаи в Германии и Великобритании существенно отличаются.
Так, в Германии Святой Николаус в сопровождении злого помощника Кнехт Рупрехта, который наказывает непослушных детей, приходит 6 декабря. А англичанам Отец Рождества дарит подарки в ночь на 25 декабря. Современный Санта Клаус – это американский вариант Отца Рождества. В Англии и США более распространены рождественские распродажи, а не рождественские ярмарки, как в Германии и в Австрии, на которых продают рождественские товары. В немецкоязычной культуре нет отдельного жанра, посвященного рождественским песням, а в англоязычной культуре он занимает особое место и называется «кэрол».
Студенты поблагодарили сотрудников библиотеки за веселое и одновременно познавательное рождественское мероприятие.